https://www.frc.org/blog/2021/08/does-1-corinthians-69-really-condemn-homosexual-sex
哥林多前書6:9真的在譴責同性性行為嗎?
Does 1 Corinthians 6:9 Really Condemn Homosexual Sex?
2021年8月4日
David Closson(https://www.frc.org/david-closson) Jaelyn Morgan(https://www.frc.org/home)
「如果『同性戀』一詞在聖經中本來沒有呢?」,這是新紀錄片《1946:改變一個文化的錯譯》(1946: The Mistranslation that Shifted a Culture)想回答的一個問題。
該紀錄片探究了「同性戀」一詞的語言史,以及它在1946年11月出版的聖經標準譯本修訂版(Revised Standard Version (RSV))的出現。簡單來說,這部電影(https://www.1946themovie.com/)試圖證明修訂版使用「同性戀」代替「性反常」,是對原希臘文中malakoi和arsenokoitai的錯誤翻譯。(值得注意的是盡管最近的修訂版恢復使用「性反常」一詞,許多其他譯本仍然譯為「同性戀」。)根據這部紀錄片,同性性行為是聖經允許的,修訂版的「錯譯」影響了後來的英語譯本,導致西方社會相信「性小眾(sexual and gender minorities)必須在他們的信仰和身份之間做出選擇」。
電影製作人堅持1946這部紀錄片「不是要攻擊基督教或聖經」,而是「探索發現聖經的真理和尊崇神的道」。也許電影的初衷可能是好的,但它的最終主張經不起語言和歷史的批評。它在誠實的詮釋學的幌子下削弱了聖經中的性倫理。
評估「錯譯」指控
來自基督教護教事工Stand to Reason(站在理性的角度)的艾倫·希萊蒙(Alan Shlemon)寫到(https://www.str.org/w/the-claim-about-homosexuality-in-the-film-1946-is-irrelevant),盡管1946電影提出一個迷惑性的前提,說渴望權力的白人男人通過聖經翻譯壓迫「性小眾(sexual minorities)」,「即使電影的說法是真實的,這也並不重要。整部紀錄片都是不合邏輯的推論。」
1946電影在知識上不能令人信服的原因有很多,包括:
- 後來的聖經譯者(https://www.thegospelcoalition.org/essay/the-bible-in-translation/)並沒有未經檢查地使用修訂版的英文翻譯;
- 禁止同性性行為的規定在聖經其他地方也有發現,並且在整個教會歷史(https://carm.org/homosexuality-secular-movements/homosexuality-and-the-early-church/)上得到了充分的證明,不僅僅是自1946年以來;以及
- 電影講述的年輕神學院學生沒有夠的專業知識來真正質疑修訂版翻譯委員會(http://www.bible-researcher.com/rsv.html)。
盡管有這些事實,這部紀錄片依然經常被引用作為聖經不譴責同性戀的證據,要求教會應該重新審視其對性倫理的觀點。
為了解決電影中關於聖經不禁止同性關係的說法,我們將回答三個問題:
- 哥林多前書6:9中所謂被錯譯的詞是什麼意思?
- 聖經中的性倫理是怎樣的?
- 為什麼聖經中的性倫理對每個人來說是好消息?
通過回答這些問題,基督徒可以帶著知識、明辨、恩典和愛駁斥聖經允許同性性行為的激進主張。
- 哥林多前書6:9中所謂被錯譯的詞是什麼意思?
哥林多前書6:9—10說:
「你們豈不知、不義的人不能承受神的國麼。不要自欺。無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作孌童的、親男色的(men who practice homosexuality, ESV)、偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱駡的、勒索的、都不能承受神的國。」
「作孌童的、親男色的」這個有爭議的表達來自希臘文「ο¿τε μαλακο¿ ο¿τε ¿ρσενοκο¿ται」,音譯為「oute malakoi oute arsenokoitai」,oute…oute短語意思是「既不…也不」,所以這句話是說「既不______也不______…能承受神的國」。所以,我們要對這裡進行填空。malakoi和arsenokoitai是什麼意思呢?
在《聖經與同性戀行為:正文和釋經學》(The Bible and Homosexual Practice: Texts and Hermeneutics)一書中,羅伯特·高各農(Dr. Robert A. J. Gagnon)解釋說,malakoi根據作者意思和上下文,可以有多種含義。通常它意思是「柔弱」或「女子氣的」。在古代,malakos包括那些喜歡「柔弱」或墮落生活的人,那些反對哲學家嚴謹生活的人,那些被動參與同性性交的人。因此,雖然乍一看,確切地知道保羅在這一段中是如何使用這個術語似乎具有挑戰性,但上下文是關鍵。根據哥林多前書6:9的上下文—那些不能承受神的國的人所顯示的毫不悔改的罪行—以及當時猶太人對這個詞的理解,保羅的意圖是清楚的。正如高各農總結的那樣,「在哥林多前書6:9中,malakoi應該被理解為被動參與同性性交的人」(312頁)。
那麼,如果保羅使用malakoi一詞指被動參與同性性交的人,主動進行同性性交的是哪個詞呢?為了解決這個問題,保羅使用arsenokoitai這個合成詞,它由arsen(意為「男的」)和koites(意為「床」)組合而成。利未記18:22和20:13(明確禁止同性關係的經文)中也使用了這些詞。這個合成詞比malakoi意思明顯更窄了。事實上,對古代文學的調查顯示arsenokoitai通常指男人與其他男人進行性交。正如高各農指出的,新約後較早的文獻能夠證明這個。例如《西比林神喻》(Sibylline Oracles 2.73),希波呂托斯(Hippolytus)的《駁諸般異端》(Refutation of All Heresies,5.26.22-23),歐瑟比(Eusebius)的《福音的準備》(Preparation for the Gospel,6.10.25)。根據高各農的說法,保羅使用arsenokoitai一詞而不是paiderastes,說明他不只是在討論雞奸行為(男人與男孩進行性交),也還在討論與另外成年男性主動發生性關係的男人(325頁)。總之,根據詞彙的歷史和文學背景,以及哥林多前書6:9—10的上下文,malakoi和arsenokoitai顯然指的是主動和被動參與同性性行為的人。
2. 聖經中的性倫理是怎樣的?
純粹建議聖經可能不會禁止同性性行為不難理解是誘人的,原因有很多。有時,我們都希望聖經禁止的罪惡行為在我們的特定情況下是允許的。這些活動,雖然被聖經所譴責,但仍然吸引我們的心。
不幸的是,我們從人類始祖那裡繼承了我們對被禁止事物的嗜好。當亞當和夏娃試圖通過吃伊甸園裡的禁果來「變得像神一樣」時,他們悖逆神的後果不僅影響了他們自己,也影響了他們所有的後代(創世紀2:17,3:16—19)。一個結果是,我們的心是詭詐、壞到極處的(耶利米書17:9)。即使我們心裡覺得有些事是對的,但那件事很可能是錯的。箴言3:5—8提醒我們:
你要專心仰賴耶和華、
不可倚靠自己的聰明。
在你一切所行的事上、
都要認定他、
他必指引你的路。
不要自以為有智慧。
要敬畏耶和華、遠離惡事。
這便醫治你的肚臍、
滋潤你的百骨。
可悲的是,人類抗爭神對性欲的設計和意圖,這是墮落的另一個結果。
聖經中的性倫理是很清楚的。起初,神就打算通過性欲來激勵男人和女人進入婚姻的神聖盟約,這是為一個男人和一個女人保留的,並且是終身的(創世紀1:27,2:24)。耶穌在譴責離婚時,確認了創造時對婚姻的設計(馬可福音10:6—9)。根據聖經,正當的性行為是在婚姻盟約內進行的。任何婚外性行為,包括不潔的性行為(加拉太書5:19,以弗所書5:3,歌羅西書3:5),非法異性關係(哥林多前書6:18,歌羅西書3:5,帖撒羅尼迦前書4:3—5,希伯來書13:4)和同性戀關係(利未記18:22,羅馬書1:26—27,哥林多前書6:9—10,猶大書1:7)都是被禁止的。
正如家庭研究委員會(Family Research Council)的《關於人類性行為的聖經準則》(Biblical Principles for Human Sexuality,https://frc.org/humansexuality)所解釋的那樣,教會的歷史揭示了一個對性倫理的統一立場—嚴格譴責任何婚外性行為。直到20世紀60年代的性革命(https://www.crossway.org/articles/10-things-you-should-know-about-the-sexual-revolution/)之後,一些美國教會—那些以前信奉自由主義神學(https://www.gotquestions.org/liberal-Christian-theology.html)的教會—才改變了他們對聖經的解釋,開始認可同性性行為和同性婚姻。
3. 為什麼聖經中的性倫理對每個人來說是好消息?
聖經對性倫理的高標準似乎無法達到,讓我們絕望。但聖經帶來救贖的好消息,應許拯救任何相信耶穌基督的人。在基督裡,我們勝過罪,從神那裡得到能力,脫離試探。這就是為什麼保羅在哥林多前書中敦促哥林多信徒「逃避淫行」,後來又在哥林多前書6:18再次提醒。他敦促他們在基督已經為他們贏得的自由中行走!
當哥林多前書6:9—10在上下文中閱讀時,我們明白這是表達希望的經文,而不是譴責。保羅寫到:
你們豈不知、不義的人不能承受神的國麼。不要自欺。無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作孌童的、親男色的、偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱駡的、勒索的、都不能承受神的國。你們中間也有人從前是這樣。但如今你們奉主耶穌基督的名、並藉著我們神的靈、已經洗淨、成聖稱義了。(哥林多前書6:9—11)
在最後一句中,保羅提醒哥林多人他們在基督裡所接受的新生活!盡管他們中的一些人以前過著不道德的生活,但基督的寶血洗淨了他們,使他們成聖,使他們與神建立了正確的關係。聖經中關於性倫理的教導是個好消息,因為它揭示了神對婚姻、關係和性傾向的設計和計畫。對於我們這些與性罪鬥爭的人來說,這是更好的消息,因為通過「與聖靈相通」(腓立比書2:1),我們可以對不敬虔的心和世俗的情欲「說『不』,在今世自守、公義、敬虔度日」(提多書2:12)。
在馬太福音11:28—30,耶穌說「凡勞苦擔重擔的人、可以到我這裡來、我就使你們得安息。…因為我的軛是容易的、我的擔子是輕省的。」多個世紀以來,我們千百萬跟隨耶穌的人在這個寶貴的應許中找到了安慰。對於那些與性破碎世界的軛劇烈鬥爭的人來說,耶穌使人得安息的應許依然有效。在生活最艱難的掙扎中,帶著你的盼望、渴望、恐懼和問題來信靠祂。耶穌是信實、真實、可信的(帖撒羅尼迦前書5:24,啟示錄19:11)。祂完全拯救那些相信的人,並使我們活出慈愛的神為我們設定的生活。